小泉さんが首相の時、「心ならずも特攻に行つた人」と云ふ表現を使ひましたが。
一部の愚かな政治家(近衛文麿)と戰筝指導者(特に山本五十六)を除き(この二人が國を滅ぼしたといつても過言ではありません)、かつての我が國には、國家のために命を捧げるといふ崇高な理念がありました。
英霊たちは、「自分が死ねば、愛する人や國家を護れる」と命をささげてくれました。「心ならずも」行つたのではありません。
美しい大和言葉「心ならずも」を使つてほしくはありません。
一部の愚かな政治家(近衛文麿)と戰筝指導者(特に山本五十六)を除き(この二人が國を滅ぼしたといつても過言ではありません)、かつての我が國には、國家のために命を捧げるといふ崇高な理念がありました。
英霊たちは、「自分が死ねば、愛する人や國家を護れる」と命をささげてくれました。「心ならずも」行つたのではありません。
美しい大和言葉「心ならずも」を使つてほしくはありません。
「心ならずも」=「本意ではなく、止むをえず」です。
「心ならずも連絡が遅れてしまひましたが、宜しくお願いします」
あれこれ、言い譯をするよりいいですね。
心ならずも愛する人と別れてしまひました。
言い譯か~。これをしない男になれれば素敵ですね。
「心ならずも連絡が遅れてしまひましたが、宜しくお願いします」
あれこれ、言い譯をするよりいいですね。
心ならずも愛する人と別れてしまひました。
言い譯か~。これをしない男になれれば素敵ですね。
コメントする