戰國策 再42(皇紀弐千六百七十七年十月二十一日 五)

| コメント(0) | トラックバック(0)
 書く前にちょっと解説を。宣王について。威王の子供です。斉の王です。国都 臨淄(りんし)の禝(しょく)に広大な屋敷をつくり、諸国から人材を 招きました。「史記」によると、王は全国の有名な説客76人に屋敷を与えて、直接国政にはあたらせずに、学問上の討論だけをさせました。禝は、学問の盛ん な地になりました。この学問のメッカには孟子も訪れたそうです。
 説客の王斗先生が、斉の王宮を訪れ、宣王に謁見を請いました。宣王は自ら出迎えず、取次ぎの者に案内させようとしました。王斗は入ろうとせず

「私の方から王のもとにまいると、あの男は権力に弱い、と言われる。王のほうから迎えに出れば、あの王は人材を好むと言われる。王はどうなさるおつもりでしょうな」

 取次ぎの者がとって返して言上しました。

「しばらくお待ち願え。すぐ参る」

 王は、玄関まで出迎えて、奥に案内しました。

王「私は、先君の宗廟を守り、一国の政治をあずかっている。先生は、誰に対しても直言する方だと聞くが・・・」

斗「とんでもない。なにしろ乱世に生まれて、ろくでもない君主に仕えるのです。うかつに直言などできません」

 宣王はありありと不機嫌な表情をしました。王斗が続けます。

斗「ご先祖の桓公には、好きなものが五つあった。それによって、桓公は諸侯を従え、天下に号令し、天子のお墨付をいただいて、覇者となった。いま、あなたが好むものは、四つあるようです」

 宣王は喜んだ。

王「私は斉の国をあずかっているが、国威の失墜のみを恐れている。とても四つなど及びもつなかいことだ」

斗「いやいや、桓公は馬を好んだが、あなたも馬を好む。桓公は犬を好んだが、あなたも犬を好む。桓公は酒を好んだが、あなたも酒を好む。桓公は女を好んだが、あなたも女を好む。さらに桓公は人材を好んだ。しかし、あなたは人材だけは好まない」

王「いまの時代に人材はいない。好もうにも好めないではないか」

斗「今の世に麒麟やりょく耳(りょくじ:馬の名前)はいなくとも、あなたは馬車を引かせる馬にはこと欠かない。東郭(とうかく:ウサギの名前)を 追った盧氏(ろし:犬の名前。名犬)の犬はいなくても、飼い犬にこと欠かない。また、もうしょう(有名な美女)、や西施(せいし:有名な美女)はいなくて も、後宮は女であふれています。あなたは人材を好まないだけのこと。いないなどとは、とんでもない話です」

王「私は国を憂え民を愛している。人材を招いてよい政治をとりたいとはむろん願っている」

斗「そうはおっしゃるが、民よりも絹を愛しているように思います」

王「どういう意味か」

斗「絹の冠を作らせるばあい、お側にはべる家臣ではなく、専門の職人を使うのはなぜでしょうか。職人の方が上手につくるからです。ところが国を治める場合には、おべっかの上手な家臣ばかり用いられておる。だから、民よりも絹を愛していると申し上げたのです」

王「私が間違っていた」

 宣王は、五人の人材を登用し斉の国はよく治まるようになりました。絶妙の言い回しですね。

トラックバック(0)

トラックバックURL: http://www.soepark.jp/mot/mt/mt-tb.cgi/7205

コメントする

月別 アーカイブ

Powered by Movable Type 4.261

このブログ記事について

このページは、宝徳 健が2017年10月21日 11:01に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「どの本よりわかりやすい南総里見八犬伝 再62(皇紀弐千六百七十七年十月二十一日 四)」です。

次のブログ記事は「本の紹介(皇紀弐千六百七十七年十月二十一日 六)」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。